VERSO 36
ТЕКСТ 36
Texto
Текст
vimṛjyāśrūṇi pāṇibhyāṁ
viṣṭabhyātmānam ātmanā
ajāta-śatruṁ pratyūce
prabhoḥ pādāv anusmaran
viṣṭabhyātmānam ātmanā
ajāta-śatruṁ pratyūce
prabhoḥ pādāv anusmaran
вимр̣джя̄шрӯн̣и па̄н̣ибхя̄м̇
виш̣т̣абхя̄тма̄нам а̄тмана̄
аджа̄та-шатрум̇ пратйӯче
прабхох̣ па̄да̄в анусмаран
виш̣т̣абхя̄тма̄нам а̄тмана̄
аджа̄та-шатрум̇ пратйӯче
прабхох̣ па̄да̄в анусмаран
Sinônimos
Дума по дума
вимр̣джя – избърсвайки; ашрӯн̣и – сълзите от очите; па̄н̣ибхя̄м – с ръце; виш̣т̣абхя – разположен; а̄тма̄нам – умът; а̄тмана̄ – с интелигентността; аджа̄та-шатрум – на Маха̄ра̄джа Юдхиш̣т̣хира; пратйӯче – започна да отговаря; прабхох̣ – на господаря си; па̄дау – нозе; анусмаран – мислейки за.
Tradução
Превод
Primeiro, ele apaziguou aos poucos sua mente com a inteligência, e, enxugando suas lágrimas e pensando nos pés de seu amo, Dhṛtarāṣṭra, começou a responder a Mahārāja Yudhiṣṭhira.
Чрез силата на интелигентността си той малко по малко успокои ума си, избърса сълзите си и като мислеше за нозете на господаря си Дхр̣тара̄ш̣т̣ра, започна да отговаря на Маха̄ра̄джа Юдхиш̣т̣хира.