Skip to main content

VERSO 36

ТЕКСТ 36

Texto

Текст

vimṛjyāśrūṇi pāṇibhyāṁ
viṣṭabhyātmānam ātmanā
ajāta-śatruṁ pratyūce
prabhoḥ pādāv anusmaran
вимр̣джя̄шрӯн̣и па̄н̣ибхя̄м̇
виш̣т̣абхя̄тма̄нам а̄тмана̄

аджа̄та-шатрум̇ пратйӯче
прабхох̣ па̄да̄в анусмаран

Sinônimos

Дума по дума

vimṛjya — enxugando; aśrūṇi — lágrimas dos olhos; pāṇibhyām — com as mãos; viṣṭabhya — situado; ātmānam — a mente; ātmanā — com a inteligência; ajāta-śatrum — a Mahārāja Yudhiṣṭhira; pratyūce — começou a responder; prabhoḥ — de seu amo; pādau — pés; anusmaran — pensando depois.

вимр̣джя – избърсвайки; ашрӯн̣и – сълзите от очите; па̄н̣ибхя̄м – с ръце; виш̣т̣абхя – разположен; а̄тма̄нам – умът; а̄тмана̄ – с интелигентността; аджа̄та-шатрум – на Маха̄ра̄джа Юдхиш̣т̣хира; пратйӯче – започна да отговаря; прабхох̣ – на господаря си; па̄дау – нозе; анусмаран – мислейки за.

Tradução

Превод

Primeiro, ele apaziguou aos poucos sua mente com a inteligência, e, enxugando suas lágrimas e pensando nos pés de seu amo, Dhṛtarāṣṭra, começou a responder a Mahārāja Yudhiṣṭhira.

Чрез силата на интелигентността си той малко по малко успокои ума си, избърса сълзите си и като мислеше за нозете на господаря си Дхр̣тара̄ш̣т̣ра, започна да отговаря на Маха̄ра̄джа Юдхиш̣т̣хира.