Шрӣмад Бха̄гаватам 1.13.36

विमृज्याश्रूणि पाणिभ्यां
विष्टभ्यात्मानमात्मना ।
अजातशत्रुं प्रत्यूचे प्रभो: पादावनुस्मरन् ॥ ३६ ॥
вимр̣джя̄шрӯн̣и па̄н̣ибхя̄м̇
виш̣т̣абхя̄тма̄нам а̄тмана̄

аджа̄та-шатрум̇ пратйӯче
прабхох̣ па̄да̄в анусмаран

Дума по дума

вимр̣джяизбърсвайки; ашрӯн̣исълзите от очите; па̄н̣ибхя̄мс ръце; виш̣т̣абхяразположен; а̄тма̄намумът; а̄тмана̄с интелигентността; аджа̄та-шатрумна Маха̄ра̄джа Юдхиш̣т̣хира; пратйӯчезапочна да отговаря; прабхох̣на господаря си; па̄даунозе; анусмаранмислейки за.

Превод

Чрез силата на интелигентността си той малко по малко успокои ума си, избърса сълзите си и като мислеше за нозете на господаря си Дхр̣тара̄ш̣т̣ра, започна да отговаря на Маха̄ра̄джа Юдхиш̣т̣хира.