VERSO 33
VERZ 33
Texto
Besedilo
saṅgrāmaṁ na kariṣyasi
tataḥ sva-dharmaṁ kīrtiṁ ca
hitvā pāpam avāpsyasi
saṅgrāmaṁ na kariṣyasi
tataḥ sva-dharmaṁ kīrtiṁ ca
hitvā pāpam avāpsyasi
Sinônimos
Synonyms
atha – zato; cet – če; tvam – ti; imam – to; dharmyam – kot religiozno dolžnost; saṅgrāmam – bojevanje; na – ne; kariṣyasi – opraviš; tataḥ – potem; sva-dharmam – svojo religiozno dolžnost; kīrtim – ugled; ca – tudi; hitvā – ko izgubiš; pāpam – greh; avāpsyasi – boš dobil.
Tradução
Translation
Se, contudo, você não executar seu dever religioso e não lutar, então na certa incorrerá em pecados por negligenciar seus deveres e assim perderá sua reputação de lutador.
Če pa se odrečeš bitki in tako ne izpolniš svoje religiozne dolžnosti, boš zaradi zanemarjanja dolžnosti nedvomno zabredel v greh in tako izgubil sloves bojevnika.
Comentário
Purport
Arjuna era um guerreiro famoso, e obteve fama combatendo muitos semideuses grandiosos, incluindo o Senhor Śiva. Após enfrentar e derrotar o Senhor Śiva que estava vestido de caçador, Arjuna agradou o senhor e recebeu como recompensa uma arma chamada pāśupata-astra. Todos sabiam que ele era um grande guerreiro. Até Droṇācārya lhe deu bênçãos e presenteou-o com uma arma especial com a qual poderia matar até mesmo seu mestre. Assim, ele recebeu muitos certificados militares de muitas autoridades, incluindo seu pai genitor Indra, o rei dos céus. Mas se ele fugisse da batalha, não apenas negligenciaria seu dever específico de kṣatriya, mas perderia toda a sua fama e bom nome e então prepararia sua estrada real para o inferno. Em outras palavras, ele iria para o inferno, não por combater, mas por retirar-se da batalha.
Arjuna je bil slaven bojevnik. Slavo si je pridobil v boju z mnogimi velikimi polbogovi, vključno s Śivo. Ko ga je preoblečenega v lovca v boju premagal, je bil Śiva zadovoljen z njim in mu je za nagrado poklonil orožje pāśupata-astro. Vsi so vedeli, da je Arjuna velik bojevnik. Tudi Droṇācārya ga je blagoslovil in mu dal posebno orožje, s katerim bi lahko ubil celo svojega učitelja. S številnimi vojaškimi priznanji so ga torej počastile mnoge vplivne osebnosti, celo njegov pravi oče, rajski kralj Indra. Če se ne bi bojeval, ne bi le zanemaril svoje dolžnosti, ki jo je imel kot kṣatriya, temveč bi tudi izgubil vso slavo in dobro ime ter si tako utrl kraljevsko pot v pekel. Z drugimi besedami, v pekel ne bi šel zaradi bojevanja, temveč zaradi umika iz bitke.