VERSO 33
STIH 33
Texto
Tekst
saṅgrāmaṁ na kariṣyasi
tataḥ sva-dharmaṁ kīrtiṁ ca
hitvā pāpam avāpsyasi
saṅgrāmaṁ na kariṣyasi
tataḥ sva-dharmaṁ kīrtiṁ ca
hitvā pāpam avāpsyasi
Sinônimos
Synonyms
atha – stoga; cet – ako; tvam – ti; imam – ovo; dharmyam – kao religijsku dužnost; saṅgrāmam – borbu; na – ne; kariṣyasi – izvršiš; tataḥ – onda; sva-dharmam – tvoju religijsku dužnost; kīrtim – ugled; ca – također; hitvā – izgubivši; pāpam – grešnu posljedicu; avāpsyasi – dobit ćeš.
Tradução
Translation
Se, contudo, você não executar seu dever religioso e não lutar, então na certa incorrerá em pecados por negligenciar seus deveres e assim perderá sua reputação de lutador.
Ako ne izvršiš svoju religijsku dužnost boreći se, sigurno ćeš navući na se grijehe zbog zanemarivanja svoje dužnosti. Tako ćeš izgubiti ugled ratnika.
Comentário
Purport
Arjuna era um guerreiro famoso, e obteve fama combatendo muitos semideuses grandiosos, incluindo o Senhor Śiva. Após enfrentar e derrotar o Senhor Śiva que estava vestido de caçador, Arjuna agradou o senhor e recebeu como recompensa uma arma chamada pāśupata-astra. Todos sabiam que ele era um grande guerreiro. Até Droṇācārya lhe deu bênçãos e presenteou-o com uma arma especial com a qual poderia matar até mesmo seu mestre. Assim, ele recebeu muitos certificados militares de muitas autoridades, incluindo seu pai genitor Indra, o rei dos céus. Mas se ele fugisse da batalha, não apenas negligenciaria seu dever específico de kṣatriya, mas perderia toda a sua fama e bom nome e então prepararia sua estrada real para o inferno. Em outras palavras, ele iria para o inferno, não por combater, mas por retirar-se da batalha.
SMISAO: Arjuna je bio glasovit ratnik. Svoju je slavu stekao u borbi s mnogim velikim polubogovima, među kojima je bio čak i Śiva. Nakon što je u borbi porazio Śivu odjevena u odjeću lovca, Arjuna ga je zadovoljio i dobio za nagradu oružje zvano pāśupata-astra. Svi su znali da je velik ratnik. Droṇācārya mu je dao blagoslove i posebno oružje kojim je mogao ubiti čak i svoga učitelja. Brojni autoriteti, među njima i njegov otac Indra (kralj rajskih planeta), počastili su ga vojnim priznanjima, ali kad bi ostavio bitku, ne bi samo zanemario svoju dužnost koja mu je kao kṣatriyi bila propisana, već bi izgubio i svu svoju slavu i ugled te tako sebi pripremio kraljevski put za pakao. Drugim riječima, otišao bi u pakao ne zbog borbe, već zbog napuštanja borbe.