Skip to main content

TEXT 11

TEXT 11

Tekstas

Tekst

sarva-dvāreṣu dehe ’smin
prakāśa upajāyate
jñānaṁ yadā tadā vidyād
vivṛddhaṁ sattvam ity uta
sarva-dvāreṣu dehe ’smin
prakāśa upajāyate
jñānaṁ yadā tadā vidyād
vivṛddhaṁ sattvam ity uta

Synonyms

Synonyms

sarva-dvāreṣu — visuose vartuose; dehe asmin — šiame kūne; prakāśaḥ — savybė apšviesti; upajāyate — išsivysto; jñānam — žinojimas; yadā — kai; tadā — tuomet; vidyāt — žinok; vivṛddham — sustiprėjusi; sattvam — dorybės guṇa; iti uta — taip sakoma.

sarva-dvāreṣu — kõikides väravates; dehe asmin — selles kehas; prakāśaḥ — valgustumise omadus; upajāyate — areneb; jñānam — teadmised; yadā — kui; tadā — siis; vidyāt — tea; vivṛddham — suurendatud; sattvam — vooruse guṇa; iti uta — sedasi öeldakse.

Translation

Translation

Kai visus kūno vartus apšviečia žinojimas, žinoki, vyrauja dorybės guṇa.

Vooruse guṇa avaldumist saab kogeda siis, kui kõik keha väravad on valgustunud teadmistega.

Purport

Purport

KOMENTARAS: Kūnas turi devynis vartus: dvi akis, dvi ausis, dvi šnerves, burną, lytinius organus ir išeinamąją angą. Kai visi kūno vartai šviečia dorybės požymiais, sakoma, kad išsiugdyta dorybės guṇa. Dorybės guṇa leidžia žmogui matyti tikrąją dalykų esmę, teisingai girdėti ir justi tikrąjį skonį. Žmogus apsivalo vidujai ir išoriškai. Visuose vartuose ryškėja laimės požymiai – tai būdinga dorybei.

Kehal on üheksa väravat: kaks silma, kaks kõrva, kaks ninasõõret, suu, genitaalid ja pärak. Kui kõik üheksa väravat on valgustatud vooruse tunnustega, on inimene arendanud endas välja vooruse guṇa. Vooruse guṇa mõjuvallas viibides suudab inimene näha, kuulda ja maitsta asju sellistena nagu need tõepoolest on. Ta puhastub nii sisemiselt kui välimiselt ning igas tema väravas avalduvad õnne tundemärgid, nii nagu see on vooruslikkusele omane.