Bg. 14.11

सर्वद्वारेषु देहेऽस्मिन्प्रकाश उपजायते ।
ज्ञानं यदा तदा विद्याद्विवृद्धं सत्त्वमित्युत ॥ ११ ॥
sarva-dvāreṣu dehe ’smin
prakāśa upajāyate
jñānaṁ yadā tadā vidyād
vivṛddhaṁ sattvam ity uta

Synonymá

sarva-dvāreṣuvšetky brány; dehe asmintohoto tela; prakāśaḥkvalita osvietenia; upajāyaterozvine; jñānampoznanie; yadākeď; tadāvtedy; vidyātvedieť; vivṛddhamvzrastá; sattvamkvalita dobra; iti utatak povediac.

Preklad

Prejav kvality dobra môže človek zakúsiť vtedy, keď sú všetky brány tela ožiarené poznaním.

Význam

Telo má deväť brán: dve oči, dve nosné dierky, ústa, pohlavný orgán a konečník. Ak je každá brána osvietená príznakmi dobra, znamená to, že človek vyvinul kvalitu dobra. V tejto kvalite môže vidieť, počuť a cítiť veci v ich skutočnej podobe. Človek sa očisťuje zvnútra i zvonku a v každej bráne sa vyvíja charakteristický znak šťastia. To je pozícia dobra.