Bhagavad-gītā, kakršna je 14.11

सर्वद्वारेषु देहेऽस्मिन्प्रकाश उपजायते ।
ज्ञानं यदा तदा विद्याद्विवृद्धं सत्त्वमित्युत ॥ ११ ॥
sarva-dvāreṣu dehe ’smin
prakāśa upajāyate
jñānaṁ yadā tadā vidyād
vivṛddhaṁ sattvam ity uta

Synonyms

sarva-dvāreṣuna vseh vhodih; dehe asminv telesu; prakāśaḥrazsvetljenost; upajāyatese razvije; jñānamznanje; yadāko; tadātedaj; vidyātbi moral vedeti; vivṛddhampovečana; sattvamguṇa vrline; iti utatako je rečeno.

Translation

Ko znanje razsvetli vse telesne vhode, je to znamenje razmaha guṇe vrline.

Purport

Telo ima devet odprtin: po dvoje oči, ušes in nosnic ter usta, spolovilo in anus. Kadar so vse razsvetljene z značilnostmi vrline, je človek vsekakor v guṇi vrline. Zaradi vpliva vrline lahko stvari vidi, sliši in okusi na pravi način. Znotraj in zunaj postane čist. Na vseh vhodih v njegovo telo se pojavijo znamenja sreče, kar je za vrlino tudi značilno.