Skip to main content

제19절

TEXT 19

원문

Text

무다-그라헤나뜨마노 얏 mūḍha-grāheṇātmano yat
삐다야 끄리야떼 따빠하 pīḍayā kriyate tapaḥ
빠라숏사다나르탐 바 parasyotsādanārthaṁ vā
땃 따마삼 우다흐리땀 tat tāmasam udāhṛtam
mūḍha-grāheṇātmano yat
pīḍayā kriyate tapaḥ
parasyotsādanārthaṁ vā
tat tāmasam udāhṛtam

동의어

Synonyms

무다: 어리석은, 그라헤나: 노력으로, 아뜨마나하: 자기 자신의, 얏: 그것, 삐다야: 고문으로, 끄리야떼: 수행하는, 따빠하: 고행, 빠라샤: 다른 사람들에게, 웃사다나-아르탐: 파멸을 초래하기 위해, 바: 또는, 땃: 저것, 따마삼: 암성에 있는, 우다흐리땀: 라고 한다.

mūḍha — töricht; grāheṇa — mit Anstrengung; ātmanaḥ — seines eigenen Selbst; yat — welche; pīḍayā — durch Qual; kriyate — wird ausgeführt; tapaḥ — Buße; parasya — für andere; utsādana-artham — um Vernichtung zu verursachen; — oder; tat — diese; tāmasam — in der Erscheinungsweise der Dunkelheit; udāhṛtam — wird genannt.

번역

Translation

자해나 다른 사람을 해치거나 다치게 하는, 어리석음으로 한 고행은 암성에 있다고 하느니라.

Buße, die aus Torheit ausgeführt wird, bei der man sich selbst quält oder andere vernichten oder schädigen will, gilt als Buße in der Erscheinungsweise der Unwissenheit.

주석

Purport

불멸의 존재가 되고 데바들을 죽이려고 극심한 고행을 한 히란야까시뿌 같은 악마들이 어리석은 고행을 한 예가 있다. 그는 브라흐마에게 자기 소원을 들어 달라고 기도했지만, 결국 최고인격신께 죽임을 당했다. 불가능한 것을 얻으려고 하는 고행은 분명 암성에 있는 것이다.

ERLÄUTERUNG: Es gibt viele Beispiele, wie Dämonen törichte Bußen auf sich nahmen, wie zum Beispiel Hiraṇyakaśipu, der sich harter Askese unterzog, um unsterblich zu werden und die Halbgötter zu töten. Er betete zu Brahmā, um diese Ziele zu erreichen, doch letztlich wurde er von der Höchsten Persönlichkeit Gottes vernichtet. Bußen, die man sich auferlegt, um etwas Unmögliches zu erreichen, befinden sich zweifellos in der Erscheinungsweise der Unwissenheit.