ŚB 8.6.30

महेन्द्र: श्लक्ष्णया वाचा सान्‍त्वयित्वा महामति: ।
अभ्यभाषत तत् सर्वं शिक्षितं पुरुषोत्तमात् ॥ ३० ॥
mahendraḥ ślakṣṇayā vācā
sāntvayitvā mahā-matiḥ
abhyabhāṣata tat sarvaṁ
śikṣitaṁ puruṣottamāt

Palabra por palabra

mahā-indraḥel rey del cielo, Indra; ślakṣṇayāmuy afables; vācācon palabras; sāntvayitvācomplaciendo mucho a Bali Mahārāja; mahā-matiḥla muy inteligente persona; abhyabhāṣatase dirigió; tateso; sarvamtodo; śikṣitamlo que había escuchado; puruṣa-uttamātdel Señor Viṣṇu.

Traducción

Tras complacer a Bali Mahārāja con palabras afables, el muy inteligente Señor Indra, el rey de los semidioses, le presentó, con suma cortesía, todas las propuestas que la Suprema Personalidad de Dios, el Señor Viṣṇu, les había aconsejado.