ŚB 8.6.29

ते वैरोचनिमासीनं गुप्तं चासुरयूथपै: ।
श्रिया परमया जुष्टं जिताशेषमुपागमन् ॥ २९ ॥
te vairocanim āsīnaṁ
guptaṁ cāsura-yūtha-paiḥ
śriyā paramayā juṣṭaṁ
jitāśeṣam upāgaman

Palabra por palabra

tetodos los semidioses; vairocanima Balirāja, el hijo de Virocana; āsīnamsentarse; guptambien protegido; cay; asura-yūtha-paiḥpor los generales de los asuras; śriyācon opulencia; paramayāsuprema; juṣṭambendecido; jita-aśeṣamque había llegado a ser propietario de todos los mundos; upāgamanse acercaron.

Traducción

Los semidioses se acercaron a Bali Mahārāja, el hijo de Virocana, y se sentaron cerca de él. Bali Mahārāja estaba escoltado por los generales de los demonios y gozaba de gran opulencia, pues había conquistado los tres mundos.