Skip to main content

Text 2

Sloka 2

Texto

Verš

nedur dundubhayo divyā
gandharvā nanṛtur jaguḥ
ṛṣayaś cāraṇāḥ siddhās
tuṣṭuvuḥ puruṣottamam
nedur dundubhayo divyā
gandharvā nanṛtur jaguḥ
ṛṣayaś cāraṇāḥ siddhās
tuṣṭuvuḥ puruṣottamam

Palabra por palabra

Synonyma

neduḥ — sonaron; dundubhayaḥ — timbales; divyāḥ — en el espacio exterior del sistema planetario más elevado; gandharvāḥ — habitantes de Gandharvaloka; nanṛtuḥ — danzaron; jaguḥ — y cantaron; ṛṣayaḥ — todos los grandes sabios; cāraṇāḥ — los habitantes del planeta Cāraṇa; siddhāḥ — los habitantes del planeta Siddha; tuṣṭuvuḥ — ofrecieron oraciones; puruṣa-uttamam — a la Suprema Personalidad de Dios, Puruṣottama, el mejor de los varones.

neduḥ — zněly; dundubhayaḥ — kotle; divyāḥ — na nebi ve vyšším planetárním systému; gandharvāḥ — obyvatelé Gandharvaloky; nanṛtuḥ — tančili; jaguḥ — a zpívali; ṛṣayaḥ — všichni svatí mudrci; cāraṇāḥ — obyvatelé planety Cāraṇa; siddhāḥ — obyvatelé planety Siddha; tuṣṭuvuḥ — pronášeli modlitby; puruṣa-uttamam — k Nejvyšší Osobnosti Božství, Puruṣottamovi, nejlepší z mužských bytostí.

Traducción

Překlad

En los planetas celestiales resonaban los timbales, los habitantes de Gandharvaloka comenzaron a danzar y a cantar, y los habitantes de Cāraṇaloka y de Siddhaloka, en compañía de grandes sabios, ofrecían oraciones a la Suprema Personalidad de Dios, Puruṣottama.

Z nebeských planet znělo tlučení do kotlů, obyvatelé Gandharvaloky začali tancovat a zpívat, zatímco velcí mudrci a obyvatelé Cāraṇaloky a Siddhaloky pronášeli modlitby k Puruṣottamovi, Nejvyšší Osobnosti Božství.