Text 2
Sloka 2
Texto
Verš
gandharvā nanṛtur jaguḥ
ṛṣayaś cāraṇāḥ siddhās
tuṣṭuvuḥ puruṣottamam
gandharvā nanṛtur jaguḥ
ṛṣayaś cāraṇāḥ siddhās
tuṣṭuvuḥ puruṣottamam
Palabra por palabra
Synonyma
neduḥ — sonaron; dundubhayaḥ — timbales; divyāḥ — en el espacio exterior del sistema planetario más elevado; gandharvāḥ — habitantes de Gandharvaloka; nanṛtuḥ — danzaron; jaguḥ — y cantaron; ṛṣayaḥ — todos los grandes sabios; cāraṇāḥ — los habitantes del planeta Cāraṇa; siddhāḥ — los habitantes del planeta Siddha; tuṣṭuvuḥ — ofrecieron oraciones; puruṣa-uttamam — a la Suprema Personalidad de Dios, Puruṣottama, el mejor de los varones.
neduḥ — zněly; dundubhayaḥ — kotle; divyāḥ — na nebi ve vyšším planetárním systému; gandharvāḥ — obyvatelé Gandharvaloky; nanṛtuḥ — tančili; jaguḥ — a zpívali; ṛṣayaḥ — všichni svatí mudrci; cāraṇāḥ — obyvatelé planety Cāraṇa; siddhāḥ — obyvatelé planety Siddha; tuṣṭuvuḥ — pronášeli modlitby; puruṣa-uttamam — k Nejvyšší Osobnosti Božství, Puruṣottamovi, nejlepší z mužských bytostí.
Traducción
Překlad
En los planetas celestiales resonaban los timbales, los habitantes de Gandharvaloka comenzaron a danzar y a cantar, y los habitantes de Cāraṇaloka y de Siddhaloka, en compañía de grandes sabios, ofrecían oraciones a la Suprema Personalidad de Dios, Puruṣottama.
Z nebeských planet znělo tlučení do kotlů, obyvatelé Gandharvaloky začali tancovat a zpívat, zatímco velcí mudrci a obyvatelé Cāraṇaloky a Siddhaloky pronášeli modlitby k Puruṣottamovi, Nejvyšší Osobnosti Božství.