ШБ 8.4.2

नेदुर्दुन्दुभयो दिव्या गन्धर्वा ननृतुर्जगु: ।
ऋषयश्चारणा: सिद्धास्तुष्टुवु: पुरुषोत्तमम् ॥ २ ॥
недур дундубхайо дивйа̄
гандхарва̄ нанр̣тур джагух̣
р̣шайаш́ ча̄ран̣а̄х̣ сиддха̄с
тушт̣увух̣ пурушоттамам

Пословный перевод

недух̣зазвучали; дундубхайах̣литавры; дивйа̄х̣находящиеся на небесах высших планетных систем; гандхарва̄х̣жители Гандхарвалоки; нанр̣тух̣затанцевали; джагух̣запели; р̣шайах̣святые мудрецы; ча̄ран̣а̄х̣жители планеты Чарана; сиддха̄х̣жители планеты Сиддха; тушт̣увух̣стали возносить моления; пуруша-уттамамПурушоттаме, Верховной Личности Бога, высшему мужскому началу.

Перевод

Жители райских планет били в литавры, гандхарвы танцевали и пели, а великие мудрецы вместе с обитателями Чараналоки и Сиддхалоки возносили молитвы Верховной Личности Бога, Пурушоттаме.