ŚB 8.4.2
Devanagari
नेदुर्दुन्दुभयो दिव्या गन्धर्वा ननृतुर्जगु: ।
ऋषयश्चारणा: सिद्धास्तुष्टुवु: पुरुषोत्तमम् ॥ २ ॥
ऋषयश्चारणा: सिद्धास्तुष्टुवु: पुरुषोत्तमम् ॥ २ ॥
Verse text
nedur dundubhayo divyā
gandharvā nanṛtur jaguḥ
ṛṣayaś cāraṇāḥ siddhās
tuṣṭuvuḥ puruṣottamam
gandharvā nanṛtur jaguḥ
ṛṣayaś cāraṇāḥ siddhās
tuṣṭuvuḥ puruṣottamam
Synonyms
neduḥ — soaram; dundubhayaḥ — timbales; divyāḥ — no céu do sistema planetário superior; gandharvāḥ — residentes de Gandharvaloka; nanṛtuḥ — dançaram; jaguḥ — e cantaram; ṛṣayaḥ — todos os sábios santos; cāraṇāḥ — os habitantes do planeta Cāraṇa; siddhāḥ — os habitantes do planeta Siddha; tuṣṭuvuḥ — ofereceram orações; puruṣa-uttamam — à Suprema Personalidade de Deus, Puruṣottama, o melhor dos varões.
Translation
Timbales soaram nos planetas celestiais, os habitantes de Gandharvaloka começaram a dançar e cantar, enquanto os grandes sábios e os habitantes de Cāraṇaloka e Siddhaloka ofereciam orações a Puruṣottama, a Suprema Personalidade de Deus.