ŚB 8.16.59

त्वं चानेन महाभागे सम्यक्‌चीर्णेन केशवम् ।
आत्मना शुद्धभावेन नियतात्मा भजाव्ययम् ॥ ५९ ॥
tvaṁ cānena mahā-bhāge
samyak cīrṇena keśavam
ātmanā śuddha-bhāvena
niyatātmā bhajāvyayam

Palabra por palabra

tvam catú también; anenacon este proceso; mahā-bhāge¡oh, muy afortunada!; samyak cīrṇenarealizado debidamente; keśavamal Señor Keśava; ātmanāpor uno mismo; śuddha-bhāvenacon una mentalidad pura; niyata-ātmācontrolándose uno mismo; bhajasigue adorando; avyayama la Suprema Personalidad de Dios, que es inagotable.

Traducción

¡Oh, muy afortunada dama!, pon en práctica este proceso de payo-vrata con una buena disposición mental; de esa forma, adora a la Suprema Personalidad de Dios, Keśava, el inagotable.