ŚB 8.12.17

श्रीशुक उवाच
इति ब्रुवाणो भगवांस्तत्रैवान्तरधीयत । सर्वतश्चारयंश्चक्षुर्भव आस्ते सहोमया ॥ १७ ॥
śrī-śuka uvāca
iti bruvāṇo bhagavāṁs
tatraivāntaradhīyata
sarvataś cārayaṁś cakṣur
bhava āste sahomayā

Palabra por palabra

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī dijo; itiasí; bruvāṇaḥmientras hablaba; bhagavānel Señor Viṣṇu, la Suprema Personalidad de Dios; tatraallí; evainmediatamente; antaradhīyatadesapareció de la vista del Señor Śiva y sus acompañantes; sarvataḥpor todas partes; cārayanmoviendo; cakṣuḥlos ojos; bhavaḥel Señor Śiva; āstepermaneció; saha-umayācon su esposa, Umā.

Traducción

Śukadeva Gosvāmī continuó: Inmediatamente después de decir estas palabras, la Suprema Personalidad de Dios, Viṣṇu, desapareció. El Señor Śiva permaneció allí en compañía de Umā, buscándole con la mirada por los alrededores.