Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.12.18

Texto

tato dadarśopavane vara-striyaṁ
vicitra-puṣpāruṇa-pallava-drume
vikrīḍatīṁ kanduka-līlayā lasad-
dukūla-paryasta-nitamba-mekhalām

Palabra por palabra

tataḥ — a continuación; dadarśa — el Señor Śiva vio; upavane — en un hermoso bosque; vara-striyam — a una mujer muy hermosa; vicitra — de muchas clases; puṣpa — flores; aruṇa — rosadas; pallava — hojas; drume — en medio de los árboles; vikrīḍatīm — dedicada a jugar; kanduka — con una pelota; līlayā — con pasatiempos y juegos; lasat — brillante; dukūla — con un sārī; paryasta — cubierta; nitamba — sobre Sus caderas; mekhalām — vestida con un cinturón.

Traducción

Entonces, en un hermoso bosque de las proximidades, lleno de árboles de hojas rojizas y toda clase de flores, el Señor Śiva vio a una hermosa mujer que jugaba con una pelota. Un sārī brillante Le cubría las caderas, ceñidas con un cinturón.