Skip to main content

Text 41

VERSO 41

Texto

Texto

puruṣeṣv api rājendra
supātraṁ brāhmaṇaṁ viduḥ
tapasā vidyayā tuṣṭyā
dhatte vedaṁ hares tanum
puruṣeṣv api rājendra
supātraṁ brāhmaṇaṁ viduḥ
tapasā vidyayā tuṣṭyā
dhatte vedaṁ hares tanum

Palabra por palabra

Sinônimos

puruṣeṣu — entre personas; api — en verdad; rāja-indra — ¡oh, tú, el mejor de los reyes!; su-pātram — la mejor persona; brāhmaṇam — el brāhmaṇa cualificado; viduḥ — se debe saber; tapasā — debido a la austeridad; vidyayā — educación; tuṣṭyā — y satisfacción; dhatte — él asume; vedam — el conocimiento trascendental denominado Veda; hareḥ — de la Suprema Personalidad de Dios; tanum — cuerpo, o representación.

puruṣeṣu — entre as pessoas; api — na verdade; rāja-indra — ó melhor dos reis; su-pātram — a melhor pessoa; brāhmaṇam — o brāhmaṇa qualificado; viduḥ — deve-se saber; tapasā — devido à austeridade; vidyayā — educação; tuṣṭyā — a satisfação; dhatte — ele assume; vedam — o conhecimento transcendental conhecido como Veda; hareḥ — da Suprema Personalidade de Deus; tanum — o corpo, ou representação.

Traducción

Tradução

Mi querido rey, en el mundo material, el brāhmaṇa cualificado debe ser considerado el mejor entre todas las personas, pues ese brāhmaṇa, con la práctica de la austeridad, la satisfacción, y el estudio de los Vedas, llega a ser una imagen del cuerpo de la Suprema Personalidad de Dios.

Meu querido rei, dentro deste mundo material, entre todas as pessoas, o brāhmaṇa qualificado deve ser aceito como o melhor porque semelhante brāhmaṇa, praticando austeridade, estudando os Vedas e obtendo satisfação, torna-se uma autêntica manifestação do corpo da Suprema Personalidade de Deus.

Significado

Comentário

Los Vedas nos enseñan que la Personalidad de Dios es la Persona Suprema. Todas las entidades vivientes son personas individuales, y la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, es la Persona Suprema. El brāhmaṇa que está bien versado en el conocimiento védico y conoce perfectamente los temas trascendentales es un representante de la Suprema Personalidad de Dios; por lo tanto, ese brāhmaṇa ovaiṣṇava debe ser adorado. El vaiṣṇava es superior al brāhmaṇa, porque, si bien el brāhmaṇa sabe que no es materia, sino Brahman, el vaiṣṇava sabe además que es un sirviente eterno del Brahman Supremo. Por lo tanto, la adoración que se ofrece a un vaiṣṇava es superior a la adoración de la Deidad en el templo. Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura dice: sākṣād dharitvena samasta-śāstraiḥ: Todas las Escrituras señalan que el maestro espiritual, que es el mejor entre todos los brāhmaṇas y vaiṣṇavas, debe ser considerado idéntico a la Suprema Personalidad de Dios. Sin embargo, eso no significa que el vaiṣṇava se crea Dios; esa presunción sería una blasfemia. El devoto brāhmaṇa o vaiṣṇava, aunque recibe la misma adoración que la Suprema Personalidad de Dios, siempre permanece en su posición de sirviente fiel del Señor, y nunca trata de disfrutar del prestigio que podría obtener de su posición como representante del Señor Supremo.

SIGNIFICADOCom os Vedas, aprendemos que a Personalidade de Deus é a Pessoa Suprema. Toda entidade viva é uma pessoa individual, e Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus, é a Pessoa Suprema. Um brāhmaṇa que é versado em conhecimento védico e plenamente inteirado dos assuntos transcendentais se torna representante da Suprema Personalidade de Deus, e, portanto, deve-se adorar semelhante brāhmaṇa ou vaiṣṇava. O vaiṣṇava é superior ao brāhmaṇa porque, embora o brāhmaṇa saiba que ele é Brahman, e não matéria, o vaiṣṇava não apenas sabe que é Brahman, mas também está ciente de que é um servo eterno do Brahman Supremo. Portanto, a adoração ao vaiṣṇava é superior à adoração à Deidade no templo. Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura diz que sākṣād dharitvena samasta-śāstraiḥ: em todas as escrituras, o mestre espiritual, que é o melhor dos brāhmaṇas, o melhor dos vaiṣṇavas, é colocado no mesmo nível da Suprema Personalidade de Deus. Isso não quer dizer, entretanto, que o vaiṣṇava se julgue Deus, pois esse procedimento é blasfemo. Embora um brāhmaṇa ou vaiṣṇava seja adorado como tão bom quanto a Suprema Personalidade de Deus, semelhante devoto sempre permanece um servo fiel do Senhor e jamais tenta desfrutar do prestígio que lhe poderia sobrevir por ser o representante do Senhor Supremo.