ŚB 6.18.78

एवं ते सर्वमाख्यातं यन्मां त्वं परिपृच्छसि ।
मङ्गलं मरुतां जन्म किं भूय: कथयामि ते ॥ ७८ ॥
evaṁ te sarvam ākhyātaṁ
yan māṁ tvaṁ paripṛcchasi
maṅgalaṁ marutāṁ janma
kiṁ bhūyaḥ kathayāmi te

Palabra por palabra

evamasí; tea ti; sarvamtodo; ākhyātamnarrado; yatlo que; māma mí; tvam; paripṛcchasipreguntaste; maṅgalamauspicioso; marutāmde los Maruts; janmael nacimiento; kimqué; bhūyaḥmás; kathayāmidiré; tea ti.

Traducción

Mi querido rey Parīkṣit, he respondido lo mejor que he sabido a las preguntas que me has hecho, y especialmente a las que se referían a esta narración acerca de los Maruts, que es pura y auspiciosa. Ahora puedes seguir preguntando, y te daré más respuestas.

Significado

Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo decimoctavo del Canto Sexto del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «Diti hace el voto de matar al rey Indra».