Skip to main content

Word for Word Index

jagat-maṅgalam
la práctica más auspiciosa del mundo material — Śrīmad-bhāgavatam 6.3.31
para buena fortuna del mundo entero — Śrīmad-bhāgavatam 7.8.49
buena fortuna para todas las entidades vivientes en todos los universos de la creación — Śrīmad-bhāgavatam 10.2.18
auspicioso para el mundo entero — CC Antya-līlā 3.181
loka-maṅgalam
auspicioso para todos. — Śrīmad-bhāgavatam 4.6.35
maṅgala-maṅgalam
la personificación del principio religioso más elevado — Śrīmad-bhāgavatam 6.17.13
maṅgalam
bienestar — Śrīmad-bhāgavatam 1.2.5
auspiciosos. — Śrīmad-bhāgavatam 1.12.13
buena fortuna — Śrīmad-bhāgavatam 4.22.7
auspicioso — Śrīmad-bhāgavatam 4.24.31, Śrīmad-bhāgavatam 6.18.78
completamente auspicioso. — Śrīmad-bhāgavatam 6.2.34
su-maṅgalam
plenamente auspicioso — Śrīmad-bhāgavatam 2.6.36
completamente auspiciosos — Śrīmad-bhāgavatam 8.3.7
y muy auspicioso (el hecho de escuchar) — Śrīmad-bhāgavatam 8.3.20-21
completamente auspiciosa — Śrīmad-bhāgavatam 8.18.28
para acompañar su auspiciosa partida. — Śrīmad-bhāgavatam 10.1.33
parama-maṅgalam
la buena fortuna suprema — Śrīmad-bhāgavatam 4.1.54-55
śīla-maṅgalam
buena conducta o carácter auspicioso — Śrīmad-bhāgavatam 8.8.22
śravaṇa-maṅgalam
que dan pleno beneficio espiritual a todo el que escucha — CC Madhya-līlā 14.13