Skip to main content

Text 45

Text 45

Texto

Text

śayānaṁ suciraṁ bālam
upadhārya manīṣiṇī
putram ānaya me bhadre
iti dhātrīm acodayat
śayānaṁ suciraṁ bālam
upadhārya manīṣiṇī
putram ānaya me bhadre
iti dhātrīm acodayat

Palabra por palabra

Synonyms

śayānam — acostado; su-ciram — durante mucho tiempo; bālam — el hijo; upadhārya — pensando; manīṣiṇī — muy inteligente; putram — al hijo; ānaya — trae; me — a mí; bhadre — ¡oh, querida amiga!; iti — así; dhātrīm — a la nodriza; acodayat — dio la orden.

śayānam — lying down; su-ciram — for a long time; bālam — the son; upadhārya — thinking; manīṣiṇī — very intelligent; putram — the son; ānaya — bring; me — unto me; bhadre — O gentle friend; iti — thus; dhātrīm — unto the nurse; acodayat — gave the order.

Traducción

Translation

Cuando le pareció que su hijo llevaba ya mucho tiempo dormido, la reina Kṛtadyuti, que sin duda era muy inteligente, ordenó a la nodriza: «Querida amiga, por favor, tráeme a mi hijo».

Thinking that her child had been sleeping for a long time, Queen Kṛtadyuti, who was certainly very intelligent, ordered the nurse, “My dear friend, please bring my son here.”