Skip to main content

Text 30

VERSO 30

Texto

Texto

vṛtro ’surāṁs tān anugān manasvī
pradhāvataḥ prekṣya babhāṣa etat
palāyitaṁ prekṣya balaṁ ca bhagnaṁ
bhayena tīvreṇa vihasya vīraḥ
vṛtro ’surāṁs tān anugān manasvī
pradhāvataḥ prekṣya babhāṣa etat
palāyitaṁ prekṣya balaṁ ca bhagnaṁ
bhayena tīvreṇa vihasya vīraḥ

Palabra por palabra

Sinônimos

vṛtraḥ — Vṛtrāsura, el general de los demonios; asurān — a todos los demonios; tān — a ellos; anugān — sus seguidores; manasvī — el de mente amplia; pradhāvataḥ — huir; prekṣya — observar; babhāṣa — habló; etat — esto; palāyitam — huir; prekṣya — ver; balam — ejército; ca — y; bhagnam — roto; bhayena — por miedo; tīvreṇa — intenso; vihasya — sonriendo; vīraḥ — el gran héroe.

vṛtraḥ — Vṛtrāsura, o comandante dos demônios; asurān — todos os demônios; tān — a eles; anugān — seus seguidores; manasvī — o magnânimo; pradhāvataḥ — fugindo; prekṣya — observando; babhāṣa — falou; etat — isto; palāyitam — fugindo; prekṣya — vendo; balam — exército; ca — e; bhagnam — em polvorosa; bhayena — devido ao medo; tīvreṇa — intenso; vihasya — sorrindo; vīraḥ — o grande herói.

Traducción

Tradução

Al ver su ejército deshecho, y a todos los asuras, incluso los que tenían fama de grandes héroes, huyendo del campo de batalla presas del pánico, Vṛtrāsura, que era en verdad un héroe de mente amplia, sonrió y pronunció las siguientes palabras.

Vendo todo o seu exército destroçado e percebendo todos os asuras, mesmo aqueles com fama de grandes heróis, fugindo do campo de batalha devido ao medo intenso, Vṛtrāsura, que era realmente um herói magnânimo, sorriu e falou as seguintes palavras.