ŚB 5.9.7

अथ यवीयसी द्विजसती स्वगर्भजातं मिथुनं सपत्‍न्या उपन्यस्य स्वयमनुसंस्थया पतिलोकमगात् ॥ ७ ॥
atha yavīyasī dvija-satī sva-garbha-jātaṁ mithunaṁ sapatnyā upanyasya svayam anusaṁsthayā patilokam agāt.

Palabra por palabra

athaa continuación; yavīyasīla más joven; dvija-satīesposa del brāhmaṇa; sva-garbha-jātamnacidos de su vientre; mithunamlos gemelos; sapatnyaia la coesposa; upanyasyaconfiar; svayampersonalmente; anusaṁsthayāpor seguir a su marido; pati-lokamal planeta llamado Patiloka; agātfue.

Traducción

Entonces, la esposa más joven del brāhmaṇa confió sus hijos gemelos —niño y niña— a la esposa mayor, y, muriendo voluntariamente con su marido, partió hacia Patiloka.