Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 5.9.7

Texto

atha yavīyasī dvija-satī sva-garbha-jātaṁ mithunaṁ sapatnyā upanyasya svayam anusaṁsthayā patilokam agāt.

Palabra por palabra

atha — a continuación; yavīyasī — la más joven; dvija-satī — esposa del brāhmaṇa; sva-garbha-jātam — nacidos de su vientre; mithunam — los gemelos; sapatnyai — a la coesposa; upanyasya — confiar; svayam — personalmente; anusaṁsthayā — por seguir a su marido; pati-lokam — al planeta llamado Patiloka; agāt — fue.

Traducción

Entonces, la esposa más joven del brāhmaṇa confió sus hijos gemelos —niño y niña— a la esposa mayor, y, muriendo voluntariamente con su marido, partió hacia Patiloka.