Skip to main content

Text 18

VERSO 18

Texto

Texto

atas tavotpannam idaṁ kalevaraṁ
na dhārayiṣye śiti-kaṇṭha-garhiṇaḥ
jagdhasya mohād dhi viśuddhim andhaso
jugupsitasyoddharaṇaṁ pracakṣate
atas tavotpannam idaṁ kalevaraṁ
na dhārayiṣye śiti-kaṇṭha-garhiṇaḥ
jagdhasya mohād dhi viśuddhim andhaso
jugupsitasyoddharaṇaṁ pracakṣate

Palabra por palabra

Sinônimos

ataḥ — por lo tanto; tava — de ti; utpannam — recibido; idam — este; kalevaram — cuerpo; na dhārayiṣye — no cargaré; śiti-kaṇṭha-garhiṇaḥ — que has blasfemado contra el Señor Śiva; jagdhasya — que ha sido comida; mohāt — por error; hi — debido a; viśuddhim — la purificación; andhasaḥ — de comida; jugupsitasya — venenosa; uddharaṇam — vomitar; pracakṣate — declara.

ataḥ — portanto; tava — de ti; utpannam — recebido; idam — este; kalevaram — corpo; na dhārayiṣye — não manterei; śiti-kaṇṭhā-garhiṇaḥ — que blasfemaste o senhor Śiva; jagdhasya — que foi comido; mohāt — por engano; hi — porque; viśuddhim — a purificação; andhasaḥ — do alimento; jugupsitasya — venenoso; uddharaṇam — vomitando; pracakṣate — declara.

Traducción

Tradução

Por lo tanto, no voy a cargar más con este cuerpo indigno que he recibido de ti, que has blasfemado contra el Señor Śiva. Para quien haya tomado comida venenosa, el mejor tratamiento es vomitar.

Portanto, não manterei mais este corpo inútil, o qual recebi de ti, que blasfemaste o senhor Śiva. Se alguém comeu alimento venenoso, o melhor tratamento é vomitar.

Significado

Comentário

Satī, siendo la representación de la potencia externa del Señor, tenía poder para destruir muchos universos que contuviesen a muchos Dakṣas. Pero, para salvar a su esposo de la acusación de haberse valido de su esposa Satī para matar a Dakṣa y no poder hacerlo él personalmente por estar en una posición inferior, ella decidió abandonar el cuerpo.

SIGNIFICADO—Uma vez que Satī era a representação da potência externa do Senhor, estava em seu poder aniquilar muitos universos, incluindo muitos Dakṣas. Porém, a fim de salvar seu esposo da acusação de que ele se serviu da esposa, Satī, para matar Dakṣa, pois ele não podia fazer isso devido à sua posição inferior, ela decidiu abandonar seu corpo.