ŚB 4.14.30

इति तेऽसत्कृतास्तेन द्विजा: पण्डितमानिना ।
भग्नायां भव्ययाच्ञायां तस्मै विदुर चुक्रुधु: ॥ ३० ॥
iti te ’sat-kṛtās tena
dvijāḥ paṇḍita-māninā
bhagnāyāṁ bhavya-yācñāyāṁ
tasmai vidura cukrudhuḥ

Palabra por palabra

itide este modo; tetodos los grandes sabios; asat-kṛtāḥinsultados; tenapor el rey; dvijāḥlos brāhmaṇas; paṇḍita-mānināconsiderándose muy erudito; bhagnāyāmrota; bhavyaauspiciosa; yācñāyāmsu petición; tasmaicon él; vidura¡oh, Vidura!; cukrudhuḥse irritaron mucho.

Traducción

Mi querido Vidura, que la fortuna te sonría. El necio rey, que se consideraba muy erudito, insultó de este modo a los grandes sabios, y los sabios doloridos por las palabras del rey, se irritaron mucho con él.