Text 16
16
Texto
Текст
loka-pālo ’nilo ’viśat
prāṇenāṁśena saṁsparśaṁ
yenāsau pratipadyate
лока-па̄ло ’ніло ’віш́ат
пра̄н̣ена̄м̇ш́ена сам̇спарш́ам̇
йена̄сау пратіпадйате
Palabra por palabra
Послівний переклад
nirbhinnāni — siendo separada; asya — de la gigantesca forma; carmāṇi — piel; loka-pālaḥ — el director; anilaḥ — aire; aviśat — entró; prāṇena aṁśena — la parte de la respiración; saṁsparśam — tacto; yena — mediante el cual; asau — la entidad viviente; pratipadyate — puede experimentar.
нірбгінна̄ні — виділившись; асйа — велетенської форми; чарма̄н̣і — шкіра; лока-па̄лах̣ — повелитель; анілах̣ — повітря; авіш́ат — увійшов; пра̄н̣ена ам̇ш́ена — разом із диханням, як частиною функцій організму; сам̇спарш́ам — дотик; йена — яким; асау — жива істота; пратіпадйате — може відчувати.
Traducción
Переклад
Cuando apareció una manifestación de piel, separada de la forma gigantesca, Anila, la deidad que dirige el viento, entró con el tacto parcial, y por ello las entidades vivientes pueden adquirir conocimiento táctil.
Коли, виділившись із сукупної велетенської форми, проявилася шкіра, в неї ввійшов Аніла, повелитель вітру, разом із функцією дотику, і завдяки цьому живі істоти мають здатність пізнавати світ через дотик.