Skip to main content

Text 5

VERSO 5

Texto

Texto

karoti karmāṇi kṛtāvatāro
yāny ātma-tantro bhagavāṁs tryadhīśaḥ
yathā sasarjāgra idaṁ nirīhaḥ
saṁsthāpya vṛttiṁ jagato vidhatte
karoti karmāṇi kṛtāvatāro
yāny ātma-tantro bhagavāṁs tryadhīśaḥ
yathā sasarjāgra idaṁ nirīhaḥ
saṁsthāpya vṛttiṁ jagato vidhatte

Palabra por palabra

Sinônimos

karoti — las hace; karmāṇi — actividades trascendentales; kṛta — aceptando; avatāraḥ — encarnaciones; yāni — todas esas; ātma-tantraḥ — independiente en Sí mismo; bhagavān — la Personalidad de Dios; tri-adhīśaḥ — el Señor de los tres mundos; yathā — tanto como; sasarja — creó; agre — en el principio; idam — esta manifestación cósmica; nirīhaḥ — aunque no tiene deseos; saṁsthāpya — estableciendo; vṛttim — medios de sustento; jagataḥ — de los universos; vidhatte — mientras Él regula.

karoti — as faz; karmāṇi — atividades transcendentais; kṛta — aceitando; avatāraḥ — encarnações; yāni — todas essas; ātma-tantraḥ — independente do Eu; bhagavān — a Personalidade de Deus; tri-adhīśaḥ — ο Senhor dos três mundos; yathā — tanto quanto; sasarja — criada; agre — a princípio; idam — esta manifestação cósmica; nirīhaḥ — embora sem desejos; saṁsthāpya — estabelecendo; vṛttim — meio de vida; jagataḥ — dos universos; vidhatte — como Ele regula.

Traducción

Tradução

¡Oh, gran sabio! Ten la bondad de narrar cómo la Suprema Personalidad de Dios, que es el Señor de los tres mundos y el controlador de todas las energías, independiente y libre de deseos, acepta encarnaciones y crea la manifestación cósmica con principios regulativos perfectamente organizados para su manutención.

Ó grande sábio, narra, por favor, como a Suprema Personalidade de Deus, que é ο Senhor independente e sem desejos dos três mundos e ο controlador de todas as energias, aceita encarnações e cria a manifestação cósmica com princípios reguladores dispostos perfeitamente para sua manutenção.

Significado

Comentário

Śrī Kṛṣṇa es la Personalidad de Dios original de quien Se expanden las tres encarnaciones creativas, es decir, los puruṣa-avatāras —Kāraṇārṇavaśāyī Viṣṇu, Garbhodakaśāyī Viṣṇu y Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu—. Los tres puruṣas dirigen toda la creación material en sucesivas etapas que están bajo el control de la energía externa del Señor, y en esa forma Él controla la naturaleza material. Pensar que la naturaleza material es independiente, es igual que buscar la leche en las bolsas semejantes a tetillas que hay en el cuello de una cabra. El Señor es independiente y está libre de deseos. No crea el mundo material para Su propia satisfacción, tal como nosotros creamos nuestros asuntos hogareños para satisfacer nuestros deseos materiales. En realidad, el mundo material se crea para el disfrute ilusorio de las almas condicionadas, las cuales han estado en contra del servicio trascendental del Señor desde tiempos inmemoriales. Pero los universos materiales están completos en sí mismos. No hay escasez de nada para mantenerse en el mundo material. Por su débil base de conocimiento, los materialistas se perturban cuando ocurre un aparente aumento de población en la Tierra. Sin embargo, siempre que aparece un ser viviente en la Tierra, el Señor organiza de inmediato su subsistencia. Las demás especies de entidades vivientes, cuyos números de integrantes exceden en mucho a los de la sociedad humana, nunca se perturban por la manutención; nunca se ven muriéndose de hambre. Únicamente la sociedad humana se ve perturbada por la situación alimenticia, y, para encubrir el verdadero hecho de la mala administración, se refugia en la excusa de que la población está aumentando excesivamente. Si existe escasez de algo en el mundo, es la escasez de conciencia de Dios; aparte de eso, por la gracia del Señor, no hay escasez de nada.

Ο Senhor Kṛṣṇa é a Personalidade de Deus original de quem Se expandem as três encarnações criadoras, a saber, os puruṣa-avatāras Kāraṇārṇavaśāyī Viṣṇu, Garbhodakaśāyī Viṣṇu e Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu. Toda a criação material é conduzida pelos três puruṣas em estágios sucessivos sob a influência da energia externa do Senhor, e, deste modo, a natureza material é controlada por Ele. Pensar que a natureza material é independente é como tentar tirar leite das bolsas semelhantes a tetas que existem no pescoço de um bode. Ο Senhor é independente e sem desejos. Ele não cria ο mundo material para Sua própria satisfação assim como nós críamos nossos afazeres doméstico para satisfazer nossos desejos materiais. Na realidade, ο mundo material é criado para ο gozo ilusório das almas condicionadas, que têm se manifestado contra ο transcendental serviço ao Senhor desde tempos imemoriais. No entanto, os universos materiais são completos em si mesmos. Não há escassez para a manutenção no mundo material. Por causa de seu fundo insuficiente de conhecimento, os materialistas ficam perturbados quando há um aparente aumento de população na Terra. Entretanto, sempre que surge um ser vivo na Terra, sua subsistência é imediatamente planejada pelo Senhor. As outras espécies de entidades vivas, que em muito excedem em número a sociedade humana, nunca ficam perturbadas por causa de sua manutenção; elas nunca são vistas morrendo de inanição. É somente a sociedade humana que fica ansiosa acerca da situação alimentar e, para ocultar ο verdadeiro fato da má administração, ela se refugia na alegação de que a população está aumentando excessivamente. Se há alguma escassez no mundo, tal escassez é de consciência de Deus, pois, excetuando isso, pela graça do Senhor, não há escassez de nada.