Skip to main content

Text 26

VERSO 26

Texto

Texto

jīvataś cāntrābhyuddhāraḥ
śva-gṛdhrair yama-sādane
sarpa-vṛścika-daṁśādyair
daśadbhiś cātma-vaiśasam
jīvataś cāntrābhyuddhāraḥ
śva-gṛdhrair yama-sādane
sarpa-vṛścika-daṁśādyair
daśadbhiś cātma-vaiśasam

Palabra por palabra

Sinônimos

jīvataḥ — vivo; ca — y; antra — de sus entrañas; abhyuddhāraḥ — arrancar; śva-gṛdhraiḥ — por perros y buitres; yama-sādane — en la morada de Yamarāja; sarpa — por serpientes; vṛścika — escorpiones; daṁśa — mosquitos; ādyaiḥ — y otros; daśadbhiḥ — morder; ca — y; ātma-vaiśasam — tormento de su persona.

jīvataḥ — vivo; ca — e; antra — de suas entranhas; abhyuddhāraḥ — arrancando; śva-gṛdhraiḥ — por cães e abutres; yama-sādane — na morada de Yamarāja; sarpa — por serpentes; vṛścika — escorpiões; daṁśa — mosquitos; ādyaiḥ — e assim por diante; daśadbhiḥ — mordendo; ca — e; ātma-vaiśasam — tormento de si mesmo.

Traducción

Tradução

Los perros y buitres del infierno le sacan las entrañas, pero, a pesar de ello, sigue vivo y puede verlo, y se lo atormenta con serpientes, escorpiones, mosquitos y otras criaturas que lo muerden.

Suas entranhas são arrancadas pelos cães de caça e abutres do inferno, muito embora ele ainda esteja vivo para ver isso, e se sujeita ao tormento de serpentes, escorpiões, mosquitos e outras criaturas que o mordem.