ŚB 3.30.26

जीवतश्चान्त्राभ्युद्धार: श्वगृध्रैर्यमसादने ।
सर्पवृश्चिकदंशाद्यैर्दशद्‌भिश्चात्मवैशसम् ॥ २६ ॥
jīvataś cāntrābhyuddhāraḥ
śva-gṛdhrair yama-sādane
sarpa-vṛścika-daṁśādyair
daśadbhiś cātma-vaiśasam

Palabra por palabra

jīvataḥvivo; cay; antrade sus entrañas; abhyuddhāraḥarrancar; śva-gṛdhraiḥpor perros y buitres; yama-sādaneen la morada de Yamarāja; sarpapor serpientes; vṛścikaescorpiones; daṁśamosquitos; ādyaiḥy otros; daśadbhiḥmorder; cay; ātma-vaiśasamtormento de su persona.

Traducción

Los perros y buitres del infierno le sacan las entrañas, pero, a pesar de ello, sigue vivo y puede verlo, y se lo atormenta con serpientes, escorpiones, mosquitos y otras criaturas que lo muerden.