Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.30.26

Текст

джіваташ́ ча̄нтра̄бгйуддга̄рах̣
ш́ва-ґр̣дграір йама-са̄дане
сарпа-вр̣ш́чіка-дам̇ш́а̄дйаір
даш́адбгіш́ ча̄тма-ваіш́асам

Послівний переклад

джіватах̣  —  заживо; ча  —  і; антра  —  його нутрощі; абгйуддга̄рах̣  —  вириваючи; ш́ва-ґр̣дграіх̣  —  собаками й яструбами; йама-са̄дане  —  в обителі Ямараджі; сарпа  —  зміями; вр̣ш́чіка  —  скорпіонами; дам̇ш́а  —  гнус; а̄дйаіх̣  —  і т. д.; даш́адбгіх̣  —  кусаючи; ча  —  і; а̄тма-ваіш́асам  —  завдаючи йому страждань.

Переклад

Пекельні пси і яструби заживо виривають йому нутрощі, а він, не вмираючи тільки дивиться на це. Його жалять змії, скорпіони, комарі й інші істоти, і він страшно мучиться.