Skip to main content

Text 12

VERSO 12

Texto

Texto

atha te bhrātṛ-putrāṇāṁ
pakṣayoḥ patitān nṛpān
cacāla bhūḥ kurukṣetraṁ
yeṣām āpatatāṁ balaiḥ
atha te bhrātṛ-putrāṇāṁ
pakṣayoḥ patitān nṛpān
cacāla bhūḥ kurukṣetraṁ
yeṣām āpatatāṁ balaiḥ

Palabra por palabra

Sinônimos

atha — después; te — tus; bhrātṛ-putrāṇām — de los sobrinos; pakṣayoḥ — de ambos lados; patitān — muertos; nṛpān — reyes; cacāla — tembló; bhūḥ — la Tierra; kurukṣetram — la batalla de Kurukṣetra; yeṣām — de quienes; āpatatām — atravesando; balaiḥ — mediante la fuerza.

atha — depois disso; te — teus; bhrātṛputrāṇām – dos sobrinhos; pakṣayoḥ — de ambos os lados; patitān — mortos; nṛpān — reis; cacāla — tremia; bhūḥ — a terra; kurukṣetram — a Batalha de Kurukṣetra; yeṣām — de quem; āpatatām — atravessando; balaiḥ — pela força.

Traducción

Tradução

Luego, ¡oh, Vidura!, el Señor hizo que todos los reyes, tanto los enemigos como aquellos del lado de tus sobrinos combatientes, fueran muertos en la batalla de Kurukṣetra. Todos esos reyes eran tan grandiosos y fuertes, que la Tierra parecía temblar cuando atravesaban el campo de batalla.

Então, ό Vidura, ο Senhor fez com que todos os reis, tanto os inimigos quanto os do lado de teus sobrinhos guerreiros, fossem mortos na Batalha de Kurukṣetra. Todos esses reis eram tão soberbos e fortes que a terra parecia tremer quando eles pisavam ο campo de batalha.