Text 16
VERSO 16
Texto
Texto
bhrāmayantam abhīkṣṇaśaḥ
abhyadhāvad dhariḥ kruddhaḥ
saṁrambhād daṣṭa-dacchadam
bhrāmayantam abhīkṣṇaśaḥ
abhyadhāvad dhariḥ kruddhaḥ
saṁrambhād daṣṭa-dacchadam
Palabra por palabra
Sinônimos
punaḥ — de nuevo; gadām — maza; svām — su; ādāya — habiendo tomado; bhrāmayantam — blandiendo; abhīkṣṇaśaḥ — repetidamente; abhyadhāvat — arremetió contra; hariḥ — la Personalidad de Dios; kruddhaḥ — furioso; saṁrambhāt — con rabia; daṣṭa — mordido; dacchadam — su labio.
punaḥ — outra vez; gadām — maça; svām — sua; ādāya — tendo tomado; bhrāmayantam — brandindo; abhīkṣṇaśaḥ — repetidamente; abhyadhāvat — correu para alcançar; hariḥ — a Personalidade de Deus; kruddhaḥ — irado; saṁrambhāt — com fúria; daṣṭa — mordidos; dacchadam — seus lábios.
Traducción
Tradução
La Personalidad de Dios hizo gala entonces de Su ira y arremetió contra el demonio, que se mordió el labio con rabia, esgrimió de nuevo su maza, y empezó a blandirla repetidamente.
Nessa altura, a Personalidade de Deus manifestou Sua ira e correu para alcançar o demônio, que mordeu os lábios, irado, pegou sua maça novamente e começou a brandi-la repetidas vezes.