Skip to main content

Text 99

ТЕКСТ 99

Texto

Текст

arjunera rathe kṛṣṇa haya rajju-dhara
vasiyāche hāte totra śyāmala sundara
арджунера ратхе кр̣шн̣а хайа раджджу-дхара
васийа̄чхе ха̄те тотра ш́йа̄мала сундара

Palabra por palabra

Пословный перевод

arjunera — de Arjuna; rathe — en la cuadriga; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; haya — está; rajju-dhara — llevando las riendas; vasiyāche — estaba sentado allí; hāte — en la mano; totra — una brida; śyāmala — negruzco; sundara — muy hermoso.

арджунера — Арджуны; ратхе — в колеснице; кр̣шн̣а — Господь Кришна; хайа — находится; раджджу-дхара — держащий вожжи; васийа̄чхе — <&> восседает; ха̄те — в руке; тотра — поводья; ш́йа̄мала — тот, у кого темная кожа; сундара — прекрасный.

Traducción

Перевод

El brāhmaṇa continuó: «En realidad, sólo veo al Señor Kṛṣṇa sentado en una cuadriga, haciendo de auriga de Arjuna. Con las riendas en la mano, tiene un aspecto muy hermoso, con Su color negruzco.

Брахман продолжал: «При этом я наблюдаю одну и ту же картину — <&> Господь Кришна восседает на колеснице Арджуны, став его возницей. Смуглокожий, с поводьями в руках Он неотразимо прекрасен».