Skip to main content

Text 268

ТЕКСТ 268

Texto

Текст

pahile dekhiluṅ tomāra sannyāsi-svarūpa
ebe tomā dekhi muñi śyāma-gopa-rūpa
пахиле декхилун̇ тома̄ра саннйа̄си-сварӯпа
эбе тома̄ декхи мун̃и ш́йа̄ма-гопа-рӯпа

Palabra por palabra

Пословный перевод

pahile — al principio; dekhiluṅ — yo vi; tomāra — Tuya; sannyāsi-svarūpa — forma como persona en la orden de vida de renuncia; ebe — ahora; tomā — a Ti; dekhi — veo; muñi — yo; śyāma-gopa-rūpa — la forma de Śyāmasundara, el pastorcillo de vacas.

пахиле — сначала; декхилун̇ — (я) видел; тома̄ра — Твой; саннйа̄си-сварӯпа — образ отрекшегося от мира; эбе — теперь; тома̄ — Твой; декхи — <&> вижу; мун̃и — я; ш́йа̄ма-гопа-рӯпа — образ Шьямасундары, пастушка.

Traducción

Перевод

Rāmānanda Rāya dijo entonces al Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu: «Al principio Te vi con la apariencia de un sannyāsī, pero ahora Te estoy viendo en la forma de Śyāmasundara, el pastorcillo de vacas.

Рамананда Рай сказал Господу Шри Чайтанье Махапрабху: «Сначала я видел Тебя в образе санньяси, а сейчас вижу Тебя как Шьямасундару, мальчика-пастушка».