CC Madhya-līlā 8.158

সুখরূপ কৃষ্ণ করে সুখ আস্বাদন ।
ভক্তগণে সুখ দিতে ‘হ্লাদিনী’ — কারণ ॥ ১৫৮ ॥
sukha-rūpa kṛṣṇa kare sukha āsvādana
bhakta-gaṇe sukha dite ‘hlādinī’ — kāraṇa

Palabra por palabra

sukha-rūpala personificación del placer; kṛṣṇael Señor Kṛṣṇa; karehace; sukhafelicidad; āsvādanasaborear; bhakta-gaṇea los devotos; sukhafelicidad; ditepara dar; hlādinīla potencia de placer; kāraṇala causa..

Traducción

«El Señor Kṛṣṇa saborea la felicidad trascendental en todas sus formas, aunque Él mismo es la personificación de la felicidad. El placer que saborean Sus devotos puros también es manifestación de Su potencia de placer.