CC Madhya-līlā 5.95

কৃষ্ণ কহে, — “প্রতিমা চলে, কোথাহ না শুনি ।”
বিপ্র বলে, — “প্রতিমা হঞা কহ কেনে বাণী ॥ ৯৫ ॥
kṛṣṇa kahe, — “pratimā cale, kothāha nā śuni”
vipra bale, — “pratimā hañā kaha kene vāṇī

Palabra por palabra

kṛṣṇa kaheel Señor Kṛṣṇa dice; pratimā caleuna Deidad camina; kothāhaen ninguna parte; śunino he escuchado; vipra baleel brāhmaṇa joven contesta; pratimā hañāen Tu forma de Deidad; kaha kene vāṇīcómo hablas palabras.

Traducción

El Señor Kṛṣṇa dijo: «¿Dónde se ha visto una Deidad que vaya caminando de un lugar a otro?»

Significado

El brāhmaṇa contestó: «Eso es verdad, pero, ¿cómo es que me estás hablando Tú, que eres una Deidad?»