CC Madhya-līlā 5.96

প্রতিমা নহ তুমি, — সাক্ষাৎ ব্রজেন্দ্রনন্দন ।
বিপ্র লাগি’ কর তুমি অকার্য-করণ ॥” ৯৬ ॥
pratimā naha tumi — sākṣāt vrajendra-nandana
vipra lāgi’ kara tumi akārya-karaṇa”

Palabra por palabra

pratimāuna estatua; nahano eres; tumi; sākṣātdirectamente; vrajendra-nandanael hijo de Nanda Mahārāja; vipra lāgi’por el bien del brāhmaṇa; kara tumiTú puedes hacer; akārya-karaṇauna acción que nunca antes habías hecho.

Traducción

«Mi querido Señor, Tú no eres una estatua; eres directamente el hijo de Mahārāja Nanda. Ahora, por el bien del viejo brāhmaṇa, puedes hacer algo que nunca antes has hecho.»