Skip to main content

Text 104

Text 104

Texto

Verš

‘ebe muñi grāme āinu, yāimu bhavana
lokere kahiba giyā sākṣīra āgamana
‘ebe muñi grāme āinu, yāimu bhavana
lokere kahiba giyā sākṣīra āgamana

Palabra por palabra

Synonyma

ebe — ahora; muñi — yo; grāme — a la aldea; āinu — he venido; yāimu — iré; bhavana — a mi casa; lokere — a la gente; kahiba — diré; giyā — yendo allí; sākṣīra — del testigo; āgamana — sobre la llegada.

ebe — nyní; muñi — já; grāme — do vesnice; āinu — přišel jsem; yāimu — půjdu; bhavana — do svého domu; lokere — lidem; kahiba — řeknu; giyā — jdoucí tam; sākṣīra — svědka; āgamana — o příchodu.

Traducción

Překlad

«Ahora que he regresado a mi aldea, iré a mi casa y diré a todos que el testigo ya ha llegado.»

„Nyní už jsem ve své vesnici. Půjdu domů a povím všem, že přišel svědek.“