CC Madhya-līlā 24.29

এই যাঁহা নাহি, তাহা ভক্তি — ‘অহৈতুকী’ ।
যাহা হৈতে বশ হয় শ্রীকৃষ্ণ কৌতুকী ॥ ২৯ ॥
ei yāṅhā nāhi, tāhā bhakti — ‘ahaitukī’
yāhā haite vaśa haya śrī-kṛṣṇa kautukī

Palabra por palabra

eiésas; yāṅhādonde; nāhino existir; tāhāese; bhaktiel nivel del servicio devocional; ahaitukīno motivado; yāhā haitepor el cual; vaśa hayaqueda bajo el control; śrī-kṛṣṇael Señor Śrī Kṛṣṇa; kautukīel muy divertido.

Traducción

«El servicio devocional sin causa no está motivado por el disfrute sensorial, la perfección o la liberación. Quien se libera de todas esas contaminaciones, puede supeditar a su control al Señor Kṛṣṇa, el cual es muy divertido.