CC Madhya-līlā 24.29
Bengalí
এই যাঁহা নাহি, তাহা ভক্তি — ‘অহৈতুকী’ ।
যাহা হৈতে বশ হয় শ্রীকৃষ্ণ কৌতুকী ॥ ২৯ ॥
যাহা হৈতে বশ হয় শ্রীকৃষ্ণ কৌতুকী ॥ ২৯ ॥
Texto
ei yāṅhā nāhi, tāhā bhakti — ‘ahaitukī’
yāhā haite vaśa haya śrī-kṛṣṇa kautukī
yāhā haite vaśa haya śrī-kṛṣṇa kautukī
Palabra por palabra
Traducción
«El servicio devocional sin causa no está motivado por el disfrute sensorial, la perfección o la liberación. Quien se libera de todas esas contaminaciones, puede supeditar a su control al Señor Kṛṣṇa, el cual es muy divertido.