CC Madhya-līlā 24.135

নিরোধোঽস্যানুশয়নমাত্মনঃ সহ শক্তিভিঃ ।
মুক্তির্হিত্বান্যথারূপং স্বরূপেণ ব্যবস্থিতিঃ ॥ ১৩৫ ॥
nirodho ’syānuśayanam
ātmanaḥ saha śaktibhiḥ
muktir hitvānyathā-rūpaṁ
svarūpeṇa vyavasthitiḥ

Palabra por palabra

nirodhaḥretraer; asyade ésta; anudespués; śayanamacostándose; ātmanaḥdel Señor Supremo; sahacon; śaktibhiḥlas energías marginal y externa; muktiḥliberación; hitvāabandonando; anyathāotra; rūpamforma; svarūpeṇacon la propia forma eterna; vyavasthitiḥpermanecer.

Traducción

«“Las entidades vivientes y otras potencias se fusionan en Mahā-Viṣṇu cuando el Señor Se acuesta y retrae [destruye] la manifestación cósmica. La liberación significa estar situado en la propia forma eterna original tras abandonar los cuerpos denso y sutil, que son mudables.”

Significado

Esta cita pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (2.10.6).