CC Madhya-līlā 22.35

ভুক্তি-মুক্তি-সিদ্ধিকামী ‘সুবুদ্ধি’ যদি হয় ।
গাঢ়-ভক্তিযোগে তবে কৃষ্ণেরে ভজয় ॥ ৩৫ ॥
bhukti-mukti-siddhi-kāmī ‘subuddhi’ yadi haya
gāḍha-bhakti-yoge tabe kṛṣṇere bhajaya

Palabra por palabra

bhuktide disfrute material; muktide liberación impersonal; siddhide obtener poder místico; kāmīdeseoso; su-buddhiverdaderamente inteligente; yadisi; hayaél es; gāḍhaprofundo; bhakti-yogemediante el servicio devocional; tabeentonces; kṛṣṇere bhajayaadora al Señor Kṛṣṇa.

Traducción

«Debido a las malas influencias, la entidad viviente desea la felicidad material, la liberación o sumergirse en el aspecto impersonal del Señor, o bien se ocupa en yoga místico deseando poder material. Si de verdad se vuelve inteligente, esa persona emprenderá el cultivo de conciencia de Kṛṣṇa ocupándose intensamente en el servicio devocional al Señor Śrī Kṛṣṇa.