Skip to main content

CC Madhya-līlā 21.49

Texto

goloka-nāmni nija-dhāmni tale ca tasya
devī-maheśa-hari-dhāmasu teṣu teṣu
te te prabhāva-nicayā vihitāś ca yena
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

Palabra por palabra

goloka-nāmni nija-dhāmni—en el planeta Goloka Vṛndāvana, la morada personal de la Suprema Personalidad de Dios; tale—en la parte que hay debajo; ca—también; tasya—de ése; devī—de la diosa Durgā; maheśa—del Señor Śiva; hari—de Nārāyaṇa; dhāmasu—en los planetas; teṣu teṣu—en cada uno de ellos; te te—esas respectivas; prabhāva-nicayāḥ—opulencias; vihitāḥ—establecidas; ca—también; yena—por quien; govindam—a ese Govinda; ādi-puruṣam—la Suprema Personalidad de Dios original; tam—a Él; aham—yo; bhajāmi—ofrezco reverencias.

Traducción

«“Por debajo del planeta Goloka Vṛndāvana están los planetas Devī-dhāma, Maheśa-dhāma y Hari-dhāma. Todos ellos gozan de distintas formas de opulencia y son dirigidos por la Suprema Personalidad de Dios, Govinda, el Señor original. A Él ofrezco reverencias.”

Significado

Esta cita pertenece a la Brahma-saṁhitā (5.43).