Word for Word Index
- teṣu
- en los objetos de los sentidos — Bg. 2.62
- en esos — Bg. 5.22
- en ellos — Bg. 7.12, Bg. 9.4, Bg. 16.7, Śrīmad-bhāgavatam 2.9.35, Śrīmad-bhāgavatam 2.9.35
- for those — Bg. 9.9
- en ellas — Bg. 9.29
- a ellos (los visitantes) — Śrīmad-bhāgavatam 1.19.12
- en esos sacrificios — Śrīmad-bhāgavatam 2.6.24
- a ellos — Śrīmad-bhāgavatam 3.25.24, Śrīmad-bhāgavatam 4.27.10
- aquellos — Śrīmad-bhāgavatam 3.27.19
- con aquellos — Śrīmad-bhāgavatam 3.31.34
- entre ellas — Śrīmad-bhāgavatam 4.4.12
- en esas casas — Śrīmad-bhāgavatam 4.22.11
- dentro de ellas — Śrīmad-bhāgavatam 5.1.33
- que ellos — Śrīmad-bhāgavatam 5.5.21-22
- en ellas — Śrīmad-bhāgavatam 5.20.3-4, Śrīmad-bhāgavatam 5.20.25, Śrīmad-bhāgavatam 9.24.66
- en esas regiones — Śrīmad-bhāgavatam 5.20.10
- en cada una de ellas — Śrīmad-bhāgavatam 5.20.20
- en esos mismos lugares — Śrīmad-bhāgavatam 5.26.34
- en esos planetas infernales — Śrīmad-bhāgavatam 5.26.37
- entre ellos — Śrīmad-bhāgavatam 6.2.3, CC Madhya-līlā 22.88-90
- todas las entidades vivientes — Śrīmad-bhāgavatam 7.11.8-12
- entre los distintos tipos de cuerpos (semidiós, humano, animal, ave, etc.) — Śrīmad-bhāgavatam 7.14.38
- dentro de ellos — Śrīmad-bhāgavatam 9.9.6
- en la complacencia de los sentidos — Śrīmad-bhāgavatam 9.19.18
- en ellos — Śrīmad-bhāgavatam 10.5.28, CC Ādi-līlā 1.55, CC Ādi-līlā 1.55, CC Madhya-līlā 25.126, CC Madhya-līlā 25.126
- de entre ellos — CC Ādi-līlā 11.1
- teṣu teṣu
- en cada uno de ellos — CC Madhya-līlā 21.49