CC Madhya-līlā 21.14

সেহো রহু — সর্বজ্ঞ-শিরোমণি শ্রীকৃষ্ণ ।
নিজ-গুণের অন্ত না পাঞা হয়েন সতৃষ্ণ ॥ ১৪ ॥
seho rahu — sarvajña-śiromaṇi śrī-kṛṣṇa
nija-guṇera anta nā pāñā hayena satṛṣṇa

Palabra por palabra

seho rahuno consideres (a Ananta); sarva-jñael omnisciente; śiromaṇiel más elevado; śrī-kṛṣṇael Señor Kṛṣṇa; nija-guṇerade Sus cualidades personales; antalímite; no; pāñāobteniendo; hayenaSe vuelve; sa-tṛṣṇamuy curioso.

Traducción

«Por no hablar tampoco de Anantadeva, ni siquiera el Señor Kṛṣṇa logra hallar el final de Sus propias cualidades trascendentales. En verdad, Él mismo está siempre muy deseoso de conocerlas.