CC Madhya-līlā 21.111

কহিতে কৃষ্ণের রসে,     শ্লোক পড়ে প্রেমাবেশে,
প্রেমে সনাতন-হাত ধরি’ ।
গোপী-ভাগ্য, কৃষ্ণ গুণ,     যে করিল বর্ণন,
ভাবাবেশে মথুরা-নাগরী ॥ ১১১ ॥
kahite kṛṣṇera rase,śloka paḍe premāveśe,
preme sanātana-hāta dhari’
gopī-bhāgya, kṛṣṇa guṇa,
ye karila varṇana,
bhāvāveśe mathurā-nāgarī

Palabra por palabra

kahitepara explicar; kṛṣṇeradel Señor Kṛṣṇa; raselas distintos tipos de melosidades; ślokaun verso; paḍerecita; prema-āveśeabsorto en amor extático; premecon ese amor; sanātana-hāta dhari’tomando la mano de Sanātana Gosvāmī; gopī-bhāgyala fortuna de las gopīs; kṛṣṇa guṇalas cualidades trascendentales de Kṛṣṇa; yelas cuales; karila varṇanacomentaron; bhāva-āveśecon amor extático; mathurā-nāgarīlas mujeres de la ciudad de Mathurā.

Traducción

Del mismo modo que las mujeres de Mathurā comentaron en éxtasis la fortuna de las gopīs de Vṛndāvana y las cualidades trascendentales de Kṛṣṇa, Śrī Caitanya Mahāprabhu explicó las melosidades de Kṛṣṇa, y quedó abrumado de amor extático. Tomando la mano de Sanātana Gosvāmī, recitó el siguiente verso.