CC Madhya-līlā 21.110

মাধুর্য ভগবত্তা-সার,     ব্রজে কৈল পরচার,
তাহা শুক — ব্যাসের নন্দন ।
স্থানে স্থানে ভাগবতে,     বর্ণিয়াছে জানাইতে,
তাহা শুনি’ মাতে ভক্তগণ ॥ ১১০ ॥
mādhurya bhagavattā-sāra,vraje kaila paracāra,
tāhā śuka — vyāsera nandana
sthāne sthāne bhāgavate,
varṇiyāche jānāite,
tāhā śuni’ māte bhakta-gaṇa

Palabra por palabra

mādhuryala dulzura; bhagavattā-sārala quintaesencia de la Suprema Personalidad de Dios; vrajeen Vṛndāvana; kailahizo; paracārapropagación; tāhāeso; śukaŚukadeva Gosvāmī; vyāsera nandanael hijo de Vyāsadeva; sthāne sthāneen diversos lugares; bhāgavateen el Śrīmad-Bhāgavatam; varṇiyācheha explicado; jānāitea fin de explicar; tāhā śuni’al escuchar esas afirmaciones; māteenloquecen; bhakta-gaṇatodos los devotos.

Traducción

«La Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, goza de plenitud en las seis opulencias, y, entre ellas, en atractiva belleza, que Le ocupa en amor conyugal con las gopīs. Esa dulzura es la quintaesencia de Sus cualidades. Śukadeva Gosvāmī, el hijo de Vyāsadeva, ha explicado esos pasatiempos de Kṛṣṇa a lo largo del Śrīmad-Bhāgavatam. Escuchando esas descripciones, los devotos se vuelven locos de amor por Dios.»