CC Madhya-līlā 20.305

কোন কল্পে যদি যোগ্য জীব নাহি পায় ।
আপনে ঈশ্বর তবে অংশে ‘ব্ৰহ্মা’ হয় ॥ ৩০৫ ॥
kona kalpe yadi yogya jīva nāhi pāya
āpane īśvara tabe aṁśe ‘brahmā’ haya

Palabra por palabra

kona kalpeen alguna vida de Brahmā; yadisi; yogyacapacitada; jīvaentidad viviente; nāhino; pāyapuede encontrarse; āpanepersonalmente; īśvarael Señor Supremo; tabeentonces; aṁśepor medio de Su expansión plenaria; brahmā hayaSe vuelve el Señor Brahmā.

Traducción

«Si en un determinado kalpa no hay ninguna entidad viviente capacitada para asumir el cargo de brahmā, la Suprema Personalidad de Dios Se expande personalmente y Se vuelve el Señor Brahmā.

Significado

Un día de Brahmā está formado por los cuatro yugas multiplicados por mil, o, en cálculos solares, 4.320.000.000 de años. Y lo mismo dura su noche. Un año de la vida de Brahmā abarca 360 días y noches, y Brahmā vive cien de esos años. Así de larga es la vida de un brahmā.