CC Madhya-līlā 20.106

অচিরাদেব সর্বার্থঃ সিধ্যত্যেষামভীপ্সিতঃ ।
সদ্ধর্মস্যাববোধায় যেষাং নির্বন্ধিনী মতিঃ ॥ ১০৬ ॥
acirād eva sarvārthaḥ
sidhyaty eṣām abhīpsitaḥ
sad-dharmasyāvabodhāya
yeṣāṁ nirbandhinī matiḥ

Palabra por palabra

acirātmuy pronto; evasin duda; sarva-arthaḥel objetivo de la vida; sidhyatise cumple; eṣāmde esas personas; abhīpsitaḥdeseado; sat-dharmasyade la senda progresiva del servicio devocional; avabodhāyapara entender; yeṣāmaquellos cuya; nirbandhinīinquebrantable; matiḥinteligencia.

Traducción

«“Aquellos que están ansiosos por despertar su conciencia espiritual y que, por ello, tienen una inteligencia resuelta y decidida, alcanzan muy pronto el objetivo deseado de la vida, sin duda alguna.”

Significado

Este verso es una cita del Nāradīya Purāṇa y aparece en el Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.103).