Text 95
Text 95
Texto
Verš
vandoṅ tāṅra mukhya haridāsa
caitanya-vilāsa-sindhu- kallolera eka bindu, tāra kaṇā kahe kṛṣṇa-dāsa
vandoṅ tāṅra mukhya haridāsa
caitanya-vilāsa-sindhu- kallolera eka bindu, tāra kaṇā kahe kṛṣṇa-dāsa
Palabra por palabra
Synonyma
pāñā — obteniendo; yāṅra — cuya; ājñā-dhana — orden; vrajera — de Vṛndāvana; vaiṣṇava-gaṇa — todos los vaiṣṇavas; vandoṅ — yo adoro; tāṅra — de ellos; mukhya — el principal; haridāsa — Haridāsa; caitanya-vilāsa-sindhu — del océano de los pasatiempos del Señor Caitanya; kallolera eka bindu — una gota de una ola; tāra — de ello; kaṇā — solamente una partícula; kahe — describe; kṛṣṇadāsa — Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī.
pāñā — poté, co jsem obdržel; yāṅra — jejichž; ājñā-dhana — pokyn; vrajera — z Vrindávanu; vaiṣṇava-gaṇa — všechny vaiṣṇavy; vandoṅ — uctívám; tāṅra — z nich; mukhya — hlavní; haridāsa — Haridāsa; caitanya-vilāsa-sindhu — oceánu zábav Pána Caitanyi; kallolera eka bindu — kapka z jedné vlny; tāra — toho; kaṇā — pouze zlomek; kahe — popisuje; kṛṣṇadāsa — Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī.
Traducción
Překlad
Tras recibir las órdenes de las autoridades mencionadas y de los vaiṣṇavas de Vṛndāvana, y en especial de Haridāsa, el sacerdote de Govindajī, yo, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī, he tratado de describir una pequeña partícula de una gota de una ola del océano de los pasatiempos de Śrī Caitanya Mahāprabhu.
Já, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī, se pokouším popsat jeden díl jedné kapky z jedné vlny v oceánu zábav Śrī Caitanyi Mahāprabhua, protože jsem k tomu dostal pokyn od výše zmíněných autorit a také od oddaných z Vrindávanu, zvláště od Haridāse, kněze Govindajīho.
Significado
Význam
Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al Capítulo Segundo del Madhya-līlā del Śrī Caitanya-caritāmṛta, que describe las manifestaciones de éxtasis del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu.
Takto končí Bhaktivedantovy výklady ke druhé kapitole Madhya-līly Śrī Caitanya-caritāmṛty,