Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 2.95

পাঞা যাঁর আজ্ঞা-ধন,     ব্রজের বৈষ্ণবগণ,
বন্দোঁ তাঁর মুখ্য হরিদাস ।
চৈতন্যবিলাস-সিন্ধু-     কল্লোলের এক বিন্দু,
তার কণা কহে কৃষ্ণদাস ॥ ৯৫ ॥
па̄н̃а̄ йа̄н̇ра а̄джн̃а̄-дхана,

враджера ваишн̣ава-ган̣а,
вандон̇ та̄н̇ра мукхйа харида̄са
чаитанйа-вила̄са-синдху

каллолера эка бинду,
та̄ра кан̣а̄ кахе кр̣шн̣ада̄са

Пословный перевод

па̄н̃а̄получив; йа̄н̇рачье; а̄джн̃а̄-дханауказание; враджераВриндавана; ваишн̣ава-ган̣авсех вайшнавов; вандон̇поклоняюсь; та̄н̇раиз них; мукхйаглавный; хари-да̄саХаридас; чаитанйа-вила̄са-синдхуокеана игр Господа Чайтаньи; каллолера ека биндукапля одной из волн; та̄раее; кан̣а̄мельчайшую частицу; кахеописывает; кр̣шн̣а-да̄саКришнадас Кавираджа Госвами.

Перевод

Выполняя наказ этих ачарьев, а также вайшнавов Вриндавана, в первую очередь Харидаса, жреца Говиндаджи, я, Кришнадас Кавираджа Госвами, попытался описать ничтожную часть капли одной из волн океана игр Шри Чайтаньи Махапрабху.

Комментарий

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты ко второй главе Мадхья-лилы «Шри Чайтанья-чаритамриты», которая повествует об экстазе Шри Чайтаньи Махапрабху.