CC Madhya-līlā 2.87

যেবা নাহি বুঝে কেহ,     শুনিতে শুনিতে সেহ,
কি অদ্ভুত চৈতন্যচরিত ।
কৃষ্ণে উপজিবে প্রীতি,     জানিবে রসের রীতি,
শুনিলেই বড় হয় হিত ॥ ৮৭ ॥
yebā nāhi bujhe keha,śunite śunite seha,
ki adbhuta caitanya-carita
kṛṣṇe upajibe prīti,
jānibe rasera rīti,
śunilei baḍa haya hita

Palabra por palabra

yebāquienquiera; nāhino; bujheentiende; kehaalguien; śunite śuniteescuchar y escuchar; sehaél; kiqué; adbhutamaravillosos; caitanya-caritalos pasatiempos del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; kṛṣṇepor Kṛṣṇa; upajibeadquirirá; prītiamor; jānibeentenderá; raserade las melosidades trascendentales; rītilos modos; śunileitan sólo por escuchar; baḍagrande; hayahay; hitabeneficio.

Traducción

Aunque al principio no se entiendan, si se continúan escuchando una y otra vez, los maravillosos efectos de los pasatiempos del Señor Caitanya nos traerán amor por Kṛṣṇa. Poco a poco, llegaremos a entender las relaciones amorosas entre Kṛṣṇa y las gopīs y otros habitantes de Vṛndāvana. Se aconseja a todos que continúen escuchando una y otra vez, para así obtener un gran beneficio.